Abstract
This paper sheds light on no less important linguistic phenomenon:
slang. It is a universal phenomenon. No language in the world
lacks it yet it has received little attention. Any attempt to approach
the slang aspect of any language, whether one's native language or
a foreign language will be surprised at the level of complexity at all
the linguistic levels recognized by linguists. Slang is a multi-featured
aspect. It is generally characterized by instability, novelty, creativity,
informality and even vulgarity. Despite all these, slang is fun to
learn and use (let alone study) simply for the reason that it allows
the user to express the same thoughts, feelings, emotions and attitudes
towards a certain issue, situation or person with enormously
various ways that suit his needs and goals. The sources of slang are
too many. There are as many slang expressions as there are aspects
of life. War is one of these many human endeavors. The contact between
different people triggers a process of borrowing between the
languages in contact. The ordinary people or the lay men are the
quickest to respond to this kind of mutual influence. Teaching and
learning languages should give some attention to slang especially
with its widespread use in the social media, movies, streets and in
places and establishments where the formal language is expected
to be dominant. The paper presents a theoretical background of
slang in terms of the linguistic levels. It includes definitions, sources,
classification of slang. This background is used in analyzing a selection
of slang expressions related to the USA war on Iraq in 2003.
These expressions are collected from four sources. little or no attention
has been given to the study of slang let alone as far as a very recent
event such as the 2003 invasion is concerned. This paper is an
attempt to bridge one gap in slang research. The analysis shows that
formation of the slang expressions chosen for the study follow the
same recognized word formation processes in English. Expressions
borrowed from Iraqi Arabic have been slightly altered in terms of
their pronunciation, morphology and grammar. These expressions
are mainly used to maintain social channels of communication with
the Iraqi people. The expressions have served also as verbal shortcuts
especially those abbreviated.
slang. It is a universal phenomenon. No language in the world
lacks it yet it has received little attention. Any attempt to approach
the slang aspect of any language, whether one's native language or
a foreign language will be surprised at the level of complexity at all
the linguistic levels recognized by linguists. Slang is a multi-featured
aspect. It is generally characterized by instability, novelty, creativity,
informality and even vulgarity. Despite all these, slang is fun to
learn and use (let alone study) simply for the reason that it allows
the user to express the same thoughts, feelings, emotions and attitudes
towards a certain issue, situation or person with enormously
various ways that suit his needs and goals. The sources of slang are
too many. There are as many slang expressions as there are aspects
of life. War is one of these many human endeavors. The contact between
different people triggers a process of borrowing between the
languages in contact. The ordinary people or the lay men are the
quickest to respond to this kind of mutual influence. Teaching and
learning languages should give some attention to slang especially
with its widespread use in the social media, movies, streets and in
places and establishments where the formal language is expected
to be dominant. The paper presents a theoretical background of
slang in terms of the linguistic levels. It includes definitions, sources,
classification of slang. This background is used in analyzing a selection
of slang expressions related to the USA war on Iraq in 2003.
These expressions are collected from four sources. little or no attention
has been given to the study of slang let alone as far as a very recent
event such as the 2003 invasion is concerned. This paper is an
attempt to bridge one gap in slang research. The analysis shows that
formation of the slang expressions chosen for the study follow the
same recognized word formation processes in English. Expressions
borrowed from Iraqi Arabic have been slightly altered in terms of
their pronunciation, morphology and grammar. These expressions
are mainly used to maintain social channels of communication with
the Iraqi people. The expressions have served also as verbal shortcuts
especially those abbreviated.
Keywords
American military
slang
war
Abstract
يسلط هذا البحث الضوء على ظاهرة لغوية مهمة وهي العامية والتي تعد
ظاهرة عالمية. لا توجد لغة في العالم بدون العامية إلا انها لم تتلقى الاهتمام الكافي.
ان اي محاولة لدراسة العامية لأي لغة سواء اللغة الام ام لغة اجنبية ستنبهر بمقدار
تعقيدها في كل المستويات اللغوية.
تعد العامية جانبا متعدد الخصائص فهي تمتاز عامة بعدم الثبات، التحديث،
الابداعية و اللارسمية وحتى الانحطاطية. ورغم هذا كله فان العامية تبقى امرا
ممتعا من حيث التعلم و الاستعمال بسبب انها تسمح لمستخدمها امكانية التعبير عن
الفكرة، الاحساس، العاطفة، أو الموقف نفسه بأساليب متنوعة بما يناسب حاجاته
وأهدافه.
أن مصادر العامية كثيرة للغاية وكلما كثرت جوانب الحياة وتعقدت، كثرت
العامية و تعقدت. وتمثل الحرب احدى هذه الجوانب. ان التواصل بين اناس مختلفين
يقدح عملية الاستعارة بين لغتيهما. ورجل الشارع او عامة الناس هم الأسرع في
الاستجابة لهذا النوع من التأثر والتأثير. ان تدريس وتعلم اللغات ينبغي أن يولي
بعض الاهتمام للعامية وخصوصا بسبب انتشارها في وسائل التواصل الاجتماعي،
الأفلام، الشوارع وفي الاماكن وحتى المؤسسات اذ تكون اللغة الرسمية هي
المسيطرة.
تقدم الدراسة خلفية نظرية عن العامية من حيث المستويات اللغوية وتتضمن
ايضا تعريفات ومصادر وتصنيفات العامية. استخدمت هذه الخلفية في تحليل
مجموعة مختارة من العبارات العامية المرتبطة بالحرب التي شنتها الولايات المتحدة
. على العراق في عام 2003
اختيرت هذه العبارات من اربع مصادر مختلفة. ان الاهتمام او العناية بدارسة
ظاهرة العامية قليل او يكاد ينعدم لاسيما فيما يتعلق بحدث قريب كغزو العراق.
لذا جاءت هذه الدراسة كمحاولة لسد ثغرة في هذا المجال.
اظهر التحليل ان العبارات العامية المختارة تتبع نفس عمليات انشاء المفردات
كما بقيت المفردات الاخرى.
ان العبارات المأخوذة من العامية العراقية اجري عليها تغييرات طفيفة من
حيث نطقها و بنيتها الصرفية و النحوية.
هذه العبارات استعملت لإدامة قنوات التواصل مع العراقيين وان هذه
العبارات استعملت كطرق لفظية مختصرة و خصوصا العبارات المختصرة منها.
ظاهرة عالمية. لا توجد لغة في العالم بدون العامية إلا انها لم تتلقى الاهتمام الكافي.
ان اي محاولة لدراسة العامية لأي لغة سواء اللغة الام ام لغة اجنبية ستنبهر بمقدار
تعقيدها في كل المستويات اللغوية.
تعد العامية جانبا متعدد الخصائص فهي تمتاز عامة بعدم الثبات، التحديث،
الابداعية و اللارسمية وحتى الانحطاطية. ورغم هذا كله فان العامية تبقى امرا
ممتعا من حيث التعلم و الاستعمال بسبب انها تسمح لمستخدمها امكانية التعبير عن
الفكرة، الاحساس، العاطفة، أو الموقف نفسه بأساليب متنوعة بما يناسب حاجاته
وأهدافه.
أن مصادر العامية كثيرة للغاية وكلما كثرت جوانب الحياة وتعقدت، كثرت
العامية و تعقدت. وتمثل الحرب احدى هذه الجوانب. ان التواصل بين اناس مختلفين
يقدح عملية الاستعارة بين لغتيهما. ورجل الشارع او عامة الناس هم الأسرع في
الاستجابة لهذا النوع من التأثر والتأثير. ان تدريس وتعلم اللغات ينبغي أن يولي
بعض الاهتمام للعامية وخصوصا بسبب انتشارها في وسائل التواصل الاجتماعي،
الأفلام، الشوارع وفي الاماكن وحتى المؤسسات اذ تكون اللغة الرسمية هي
المسيطرة.
تقدم الدراسة خلفية نظرية عن العامية من حيث المستويات اللغوية وتتضمن
ايضا تعريفات ومصادر وتصنيفات العامية. استخدمت هذه الخلفية في تحليل
مجموعة مختارة من العبارات العامية المرتبطة بالحرب التي شنتها الولايات المتحدة
. على العراق في عام 2003
اختيرت هذه العبارات من اربع مصادر مختلفة. ان الاهتمام او العناية بدارسة
ظاهرة العامية قليل او يكاد ينعدم لاسيما فيما يتعلق بحدث قريب كغزو العراق.
لذا جاءت هذه الدراسة كمحاولة لسد ثغرة في هذا المجال.
اظهر التحليل ان العبارات العامية المختارة تتبع نفس عمليات انشاء المفردات
كما بقيت المفردات الاخرى.
ان العبارات المأخوذة من العامية العراقية اجري عليها تغييرات طفيفة من
حيث نطقها و بنيتها الصرفية و النحوية.
هذه العبارات استعملت لإدامة قنوات التواصل مع العراقيين وان هذه
العبارات استعملت كطرق لفظية مختصرة و خصوصا العبارات المختصرة منها.