Abstract
It was in the 11th century A.D. that Turkish literature was influenced by both Arabic and Persian literature. Having said that, Turkish literature , which was constituted during the Islamic era, was greatly influenced by Arabic literature in form and content. More over, this influence was not a mere imitation or copying as much as it was according to the national language properties, culture and thinking of the Turkish people. In the midst of this influence, Arabic eloquence (rhetoric language) radically inspired Turkish language and literature. Further more, eloquence in the old Turkish literature was similar to that of Arabic eloquence in classification and subject matters. Thus, the topic of “simile” had a great share in the production of Turkish literature. All things considered, this research addresses “simile” in old Turkish literature as far as its types, purposes and pillars are concerned by using Turkish poetic examples.
Key words: Turkish literature, Divan (classic Turkish) literature, eloquence, simile.
Key words: Turkish literature, Divan (classic Turkish) literature, eloquence, simile.
Abstract
إن تأثير الادبين العربي والفارسي في الادب التركي الاسلامي بدأت بالظهور في القرن الحادي عشر الميلادي حيث ان الادب التركي الذي تشكل في الفترة الاسلامية قد تاثر بشكل كبير من حيث الشكل والمضمون بالأدب العربي. إلأ أن هذا التأثر لم يحمل صفة التقليد والمتابعة قصصا, وإنما كان وفق خصوصيات اللغة والثقافة ونمط التفكير القومي للأتراك. وفي خضم هذا التأثير الواسع أثّرت البلاغة العربية تأثيرا جذريا في حيثيات اللغة والأدب التركي. ويعتبر موضوع البلاغة في الأدب التركي القديم مماثلا للبلاغة العربية من حيث التصنيف وترتيب المواضيع. لذا كان موضوع \"التشبيه\" له مساحة واسعة في نتاج الأدب التركي. وقد تناول هذا البحث التشبيه في الأدب التركي القديم من جهة أركانه وأنواعه وأغراضه مستعينا بالشواهد الشعرية التركية.