Abstract
Abstract: When applying applicable foreign law, the national judge will face the problem of ambiguity, lack of text or confusion in its meaning, which in this case requires the judge's interpretation. s mental process for determining the meaning of the rule of law, The jurisprudence differs in the role of the national judge in interpreting the competent foreign law, whether it is interpreted in accordance with the law or in accordance with the law of the foreign State. and one of the means of interpretation that can be used by a judge is internal means of interpretation from within the legal text, or externalities, such as travaux préparatoires, t orical sources, customs and customs The role of the Supreme Court in controlling the interpretation of the competent foreign law, after interpretation of foreign law and judgement, Is it acceptable to censor a national judge's judgement that misinterpreted foreign law or not? and whether there were certain exceptions in the latter case or wh ether the refusal to censor was general and absolute.
Keywords
The judge - The applicable foreign law
Abstract
الخلاصة: ان القاضي الوطني عند تطبيقه للقانون الأجنبي الواجب التطبيق سيواجه مشكلة غموض النص او نقصه او يلتبس في معناه فيستوجب عليه في هذه الحالة تفسيره، ويقصد بالتفسير هنا العملية الذهنية التي يقوم بها القاضي لتحديد معنى القاعدة القانونية، وقد اختلف الفقه في دور القاضي الوطني في تفسير القانون الأجنبي المختص هل يفسره وفق قانونه ام يفسره حسب قانون الدولة الأجنبية، ومن وسائل التفسير التي يمكن ان يستعين بها القاضي هي وسائل تفسير داخلية من داخل النص القانوني، او خارجية أي خارجة عن النصوص التشريعية كالأعمال التحضيرية للقانون والمصادر التاريخية والأعراف والعادات، وبعد تفسير القانون الأجنبي وإصدار الحكم يأتي دور المحكمة العليا في الرقابة على تفسير القانون الأجنبي المختص، فهل يمكن قبول الرقابة على حكم القاضي الوطني الذي أخطأ في تفسير القانون الأجنبي ام لا، وهل توجد استثناءات معينة في هذه الحالة الأخيرة ام ان رفض الرقابة يكون عاماً ومطلقاً.
Keywords
- القاضي - القانون الاجنبي الواجب التطبيق