Abstract
Abstract:
Velarization has been defined as a presence, through the articulation of a “segment”, by raising the [back of the tongue ]towards the -velum this is named (secondary articulation).
This work divides into three chapters ,in which chapter one deals with the problems and aims at studying the phenomena velarization in Arabic and English , also hypothesizes that:
1- The velarized consonant / / in Arabic is considered to be a separate consonant despite the absence of its symbol in Arabic.
2- / tafxiim / is realized as velarization in Arabic and English due to the area that is involved during the process of articulation.
3- Velarization in Arabic differs from that in English concerning the number of the consonants that are involved in both languages.
Chapter Two deals with drawing attention to {vocal tract} rather than[ “”place” and “manner”] , also the concept of velariation in English and Arabic.
Chapter three involves conclusion which concludes that raising back of the tongue towards the velum is one of an aspect / tafxiim/.
Velarization has been defined as a presence, through the articulation of a “segment”, by raising the [back of the tongue ]towards the -velum this is named (secondary articulation).
This work divides into three chapters ,in which chapter one deals with the problems and aims at studying the phenomena velarization in Arabic and English , also hypothesizes that:
1- The velarized consonant / / in Arabic is considered to be a separate consonant despite the absence of its symbol in Arabic.
2- / tafxiim / is realized as velarization in Arabic and English due to the area that is involved during the process of articulation.
3- Velarization in Arabic differs from that in English concerning the number of the consonants that are involved in both languages.
Chapter Two deals with drawing attention to {vocal tract} rather than[ “”place” and “manner”] , also the concept of velariation in English and Arabic.
Chapter three involves conclusion which concludes that raising back of the tongue towards the velum is one of an aspect / tafxiim/.
Keywords
Arabic
consonant
English
Key words: Velarization
syllabus designers.
Abstract
ملخص:
عُرِّف التَّفْصِيل بأنه وجود، من خلال إخراج "قطعة"، برفع [مؤخرة اللسان] نحو الرَّفْق، ويُسمى هذا (الإخراج الثانوي).
يُقسِّم هذا العمل إلى ثلاثة فصول، يتناول الفصل الأول منها إشكاليات التَّفْصِيل ويهدف إلى دراسة ظاهرة التَّفْصِيل في اللغتين العربية والإنجليزية، ويفترض أيضًا ما يلي:
1- يُعتبر الحرف الساكن المُفْصِيل / / في العربية ساكنًا مستقلًا على الرغم من غياب رمزه في العربية.
2- يُدرَك / التفْصِيل / كتَفْصِيل في العربية والإنجليزية نظرًا للمنطقة التي تُشارك في عملية الإخراج.
3- يختلف التَّفْصِيل في العربية عن الإنجليزية من حيث عدد الحروف الساكنة المشاركة في كلتا اللغتين.
يتناول الفصل الثاني لفت الانتباه إلى [المسالك الصوتية] بدلًا من ["المكان" و"الكيفية"]، وكذلك مفهوم النطق في اللغتين الإنجليزية والعربية.
يتضمن الفصل الثالث خاتمة تخلص إلى أن رفع اللسان إلى الشفتين من وجوه النطق.
عُرِّف التَّفْصِيل بأنه وجود، من خلال إخراج "قطعة"، برفع [مؤخرة اللسان] نحو الرَّفْق، ويُسمى هذا (الإخراج الثانوي).
يُقسِّم هذا العمل إلى ثلاثة فصول، يتناول الفصل الأول منها إشكاليات التَّفْصِيل ويهدف إلى دراسة ظاهرة التَّفْصِيل في اللغتين العربية والإنجليزية، ويفترض أيضًا ما يلي:
1- يُعتبر الحرف الساكن المُفْصِيل / / في العربية ساكنًا مستقلًا على الرغم من غياب رمزه في العربية.
2- يُدرَك / التفْصِيل / كتَفْصِيل في العربية والإنجليزية نظرًا للمنطقة التي تُشارك في عملية الإخراج.
3- يختلف التَّفْصِيل في العربية عن الإنجليزية من حيث عدد الحروف الساكنة المشاركة في كلتا اللغتين.
يتناول الفصل الثاني لفت الانتباه إلى [المسالك الصوتية] بدلًا من ["المكان" و"الكيفية"]، وكذلك مفهوم النطق في اللغتين الإنجليزية والعربية.
يتضمن الفصل الثالث خاتمة تخلص إلى أن رفع اللسان إلى الشفتين من وجوه النطق.
Keywords
الكلمات المفتاحية: الفيلاريزيشن، الإنجليزية، العربية، الحروف الساكنة، مصممو المناهج.