Abstract
The topic of transformation in the Qur’anic text has a broad and comprehensive perspective that revolves around revealing an important issue, which is the meanings of transformation in the Qur’anic style, in contemplating its verses and sentences, and contemplating its wonders in every word, sentence and phrase, as it is the motivator of thought and the giver of meanings. Because the expression and style of the Qur’an is one of the aspects of its miracle, and the speech of the Qur’an does not resemble the speech of humans and no hadith can reach it, how could it not be the speech of God Almighty, so God blessed us with the study of an aspect of His gifts, which is our research entitled: (Meanings of transformation in the Qur’anic style), as the research focused on the following axes: - The affirmative news that is intended to negate - The negative news that is intended to affirm - The news that is intended to command - The news that is intended to prohibit - The command that is intended to news - The news that is intended to condition and consequence - The command that is intended to condition and consequence - The command that is intended to express amazement - The news that is intended to interrogate - The interrogative that is intended to inform - The interrogative that is intended to command.
Abstract
إنَّ موضوعَ التَّحويل في النّصّ القُرآنيّ مَعنيٌّ بالكشفِ عن مَسألةٍ مُهمَّة تتعلّقُ بمَعَاني التَّحويل في الأسلوبِ القُرآنيّ، في تدبّر آياتِهِ وجُمَلهِ، وتأمُّلِ عَجائبِه في كُلّ كلمةٍ وجُملةٍ وعِبارة، فإنّها المُحرّكة للفكرِ، المِعطاءةُ للمَعَاني. لأنَّ تعبيرَ القرآنِ الكريمِ وأسلوبَه مِن أركانِ إعجازهِ، والقرآنُ كلامُ اللهِ لا يُشابهُ كلامَ الَبشر ولا يَرقى إليهِ حديث، فكان أن مَنَّ اللهُ علينا بدراسةِ جانبٍ منهُ في بحثِنا الموسوم بـ: (مَعَاني التَّحويلِ في الأسلوبِ القُرآنيّ)، إذ وقفَ البحثُ على محاورَ أهمُّها:
الخَبَرُ المُثبتُ الذي يُرادُ بِهِ النّفيُ، والخَبَرُ المَنفيّ الذي يُرادُ بِهِ الإثبات، والخَبَرُ الذي يُرادُ بِهِ الأمر والخَبَرُ الذي يُرادُ بِهِ النّهي، وَالأمرُ الذي يُرادُ بِهِ الخبرُ، والخَبَرُ الذي أريدَ بِهِ الشّرط والجزاء، وَالأمرُ الذي أريدَ بِهِ الشّرط والجزاء، وَالأمرُ الذي يُرادُ بِهِ مَعنَى التَّعجُّب، والخَبَرُ الذي يُرادُ بِهِ الاستفهام، والاستفهام الذي يُرادُ بِهِ الخَبَر، والاستفهامُ الذي يُرادُ بِهِ الأمر.
الخَبَرُ المُثبتُ الذي يُرادُ بِهِ النّفيُ، والخَبَرُ المَنفيّ الذي يُرادُ بِهِ الإثبات، والخَبَرُ الذي يُرادُ بِهِ الأمر والخَبَرُ الذي يُرادُ بِهِ النّهي، وَالأمرُ الذي يُرادُ بِهِ الخبرُ، والخَبَرُ الذي أريدَ بِهِ الشّرط والجزاء، وَالأمرُ الذي أريدَ بِهِ الشّرط والجزاء، وَالأمرُ الذي يُرادُ بِهِ مَعنَى التَّعجُّب، والخَبَرُ الذي يُرادُ بِهِ الاستفهام، والاستفهام الذي يُرادُ بِهِ الخَبَر، والاستفهامُ الذي يُرادُ بِهِ الأمر.